L’expression “par delà les sentiers ardus jusqu’aux étoiles” est une expression courante en Russie. Elle évoque l’évolution du paysage à la suite de la chute du communisme. Cette série photographique s’inscrit dans mes ré exions portant sur le paysage et la ville. Je présente ces photographies comme une mise en abîme de la manière dont nous pouvons regarder un paysage. Je cherche ici à questionner notre manière d’habiter un espace, ou de cette impossibilité.

Ces photographies présente des bâtiments qui bien que construits dans les années 2000 reprennent l’architecture soviétique. Ces villes dites nouvelles avec leur architecture sont symptomatiques d’un rapport au paysage et une Histoire fantasmée.
C’est par le jeu d’échelle, qu’elle soit du corps (par mon cadrage) ou architecturale (liée à l’urbanisme
et ses couleurs), grâce aux points de vues que je choisis que je révèle les qualités cinématographiques de la théâtralité intrinsèque de l’architecture soviétique.

Je cherche à mettre en tension ce que je donne à voir. Je tente d’établir un rapport de l’urbain froid et denue d’humanité avec la mise en abîme des personnages, spectateurs du paysage et incapables de réagir dans ce temps arrêté.
Je m’applique dans mes cadrages à proposer une ambiance cinématographique, proposant ces
photographies comme des scènes. Ces paysages que je photographie sont fantomatiques. Il présente une sensation d’étrangeté proche du cinéma de genre ou du cinéma de Tarkovski. 

 

The expression “Beyond the steep paths to the stars” is a Russian one. It refers to the evolution of the landscape after the fall of communism.

Michel Poivert speaks of landscape s forms of utopia, distant regions or conquest and dreams. For him, it is more like a rite of passage and a selfish journey where elsewhere would only be used to describe a self-awareness.

Why would one want to take pictures in a country that is not ours? And what does photograph a landscape mean? 

This series of images is an attempt of a wandering through landscapes that look like a movie set, in inhabited and then in uninhabited places that bring together architectural ensembles and absurd scenes.

This series present a subjective point of view on these landscape escaping from the documentary. 

I tend to mix a photographic culture with a cinematographic field in a poetic reflection. It is through a ladder game that I do so; it is either through the body (my framing) or urbanity (architecture and colours), that I bring these landscapes to a scenery while creating a particular atmosphere.

Trough my work, one can see the post-Soviet architectures in new cities built in the 2000’s, leading us to believe that this landscape become a cardboard cut-out.

It is simply the representation of the idea that we can have a territory, of a city detected here as a world on the edge of invisible, where its representation is brought back by the look at the picture. There you can witness this emptiness leading us to conclude that living together is simply impossible.

The city becomes the setting of its own cinema and this while light embraces as well as it smoothest the image looking like the varnish of a painting.

The landscape is a creation of both the photographer and the viewer.  It is the camera that makes the landscape, as the window becomes the frame. 

These frames guide the viewer’s look. The landscape is a cultural cut.

As a matter of fact, the pictures are put together in such a way that suspense, as well as motionless tension -or a pause- are detected until an image appears where the ideal has been identified. 

The question at stake is not to leave the city but to enter it.